
The purpose of the book
This book is made with the help of many artisan volunteers.
Native translators were also happy to volunteer.
I hope this book, written in English and Japanese, will help you understand Japan!
本の趣旨
この本は、多くの職人ボランティアの助けを借りて作られています。
ネイティブ翻訳者も喜んでボランティアで協力してくれました。
英語と日本語で書かれたこの本が、国内外の皆さまの日本理解に役立ちますように!




















衣食住すべて環境にやさしい日本文化を学び、一緒に育てていきましょう!
Enrich our lives through the learning and understanding of
Japan's environmentally friendly culture

情報が押し寄せる現代。そのストレスを少しでも楽にするため、
サイトを新たに2つに分けました。
このサイトは、現在進行形の動きのみを掲載します。
以前の日本の風のトップページは固定情報とし、こちらから入れます。


月2回Bcc配信 暦だより+24の小話
今年の小話はこちらから
皆様、いかがお過ごしでしょうか。西邑です。
最近の運転手不足は全国的な問題。京都では女性のバス運転手は多く見かける。大阪は女性タクシードライバー募集。先日の京阪電車の運転手さんも女性。家の誰かさんが好きなお酒がネットでしか手に入らないとよく宅配がやってきます。重~い酒瓶6本、いえ1ダース、これをひょいと抱えて持ってくる女の子とはすっかり馴染。きっと体育会系かも? (笑)
--------------------------------------------
令和7年6月21日(土) 旧暦5月26日 夏至 ~げし~
太陽の位置が最も高いため、北半球では一年の中でこの日が「最も昼が長く、最も夜が短い日」です。「夏至」は「夏が至(きわま)る」と読みますが、実際はこれからが夏本番。海や陸地が温まるのに遅れがあるため実際には7月下旬頃一番気温が高くなる地方が多いようです。
河骨 ~こうほね~
この季節、池や沼などに行くと、蛙の鳴き声とともに小さな黄色い花が、水面からすっくと立っているのを見かけます。河骨の花です。花の姿に似ないその名前は水の底に伸びる根が白く硬いため、それを骨に見立てて付けられたのだとか。漢方薬では川骨(せんこつ)と呼び止血剤や強壮剤に用います。長い茎の先に小さく咲くその様子が蝋燭(ろうそく)のようで「河骨の花が灯る」と言うのだそうです。
河骨の二もと咲くや雨の中 /与謝蕪村
河骨の金鈴ふるふ流れかな /川端茅舎
河骨に月しろがねをひらきつつ /柴田白葉女
小鮒とるわらべ去りて門川の 河骨の花に目高群れつつ /正岡子規
河骨の花咲く池にかいつぶり 静に浮きて暑き日の午後 /結城哀草果
京都月1回・東京隔月
俳画教室 Haiga class
今は一茶の英訳本の俳句を筆グラフィーで書き、そこに俳画を添えて作品作りです。
英語、俳句、筆グラフィー、俳画の4つを同時に学ぶ会です。
一見大変そうですが、皆楽しんで何年も続いている会です。
2025年6月12日は京都で開催。
俳句は「足元へ いつ来たりしよ かたつむり」「霜がれや 米くれろとて 鳴く雀」「雪とける 解けると鳩の 鳴く木かな」です。

2025年5月14日は東京で開催。
俳句は「春雨や 雀口あく 膳の先」「うつくしや 障子の穴の 天の川」「菜の花や かすみの裾に 少しずつ」です。

京都、富山、東京、米国 3ケ月毎
Online 俳句の会

随時更新 おもしろ日本研究会
半蔵門時代、番傘倶楽部がありました。目的は、西洋傘にはない特徴
「捨てればすべて土に戻る」地球環境にやさしい和傘の良さを広めました。
どうせそんなに集まらないかと思いきや、2ケ月後には120名。
会員は旧藩国名で出身国がつけられ、日本地図はかなりカバー。
今回も誰のことか分からないように旧藩国名と番号です。
にっぽんの70歳を超えたおじいさんたちの今の暮らしの24の小話はこちらから。
日本地図がどこまで広がっていくでしょうか?

近 況

近年、日本の漫画、アニメ、ゲーム、日本をテーマにしたテレビ番組などの影響で、日常会話に簡単な日本語を取り入れる若者が増えているようです。それに伴い、日本語学習者も増加傾向にあります。一方で、他言語に翻訳できない日本語がそのまま使われることもあります。本書のタイトルである「わびさび」も、文化背景が異なるため翻訳が難しい言葉です。出版は国際版ですが、日英併記です。

今では旅行記はSNSに、写真はデジカメに取って代わられました。和綴本に熊野古道と四国を旅した際に描いた絵に川柳や俳句を添えた日本語は出版済みですが、海外の俳句愛好家に大変人気がありますので、今回英語版も手書きの旅行記を失われつつある日本文化の一つとして記録に残してもいいと電子書籍化しました。

取材を重ねてきた埴輪が日英併記で出版。埴輪から当時の生活の様子や社会や歴史も少しづつわかってきました。今の天皇家につながる大和朝廷ができる前の一番はっきりしない古代史をこれらの埴輪が知らせてくれるかも知れません。
詳細は Kindle Momoyo Nishimuraで検索
取 材
1年のうちで一番日が長いこの時期は出かけるのには最適。西国33ケ寺の残り赤丸印の取材が終わり、次の本「侘び寂び」の材料が揃いました^_^


出 版
Kindle Unlimited — 月額980円で、新規登録なら30日間無料体験。
スマホやPCでも読めます。


京都へ引っ越して10年、数えてみれば50冊。今後の編集方針をどうしようか迷っていましたが、最近の海外の日本語学習者の急増に向けて、しばらくは日本語るび付の日英併記の本を国際版に向けて作っていきたいと思います。